包丁のデザインは決定した。
この,「ぼくのかんがえたさいきょうのほうちょう」に名前を付けたい。
小三徳や舟行包丁くらいの刃渡りで取り回しやすく,ペティのような刃幅の細さで皮むきもしやすい。それがこの包丁のコンセプトである。
ところで以前,「舟行」をgoogleで検索したとき,google先生がこの 「舟行」 という言葉を英語に訳してくれた。その結果がこれである。
舟行 → Afternoon snow
「舟行 (ふなゆき)」の「ゆき」が “snow” なのか? 「行」であって「雪」じゃないんだがな。”Afternoon” はどっから出てきたんだ!?
なんだかよく分からない訳だが,”Afternoon snow”「午後の雪」。意味もよく分からないけど,この包丁に合った名前のように思えてきた。
よし,決定! この包丁は “Afternoon snow” と命名する。
和英翻訳による命名なので,ファッションブランドの「極度乾燥 (しなさい)」とは逆パターンだな。